Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bên nợ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bên nợ" se traduit littéralement en français par "débiteur" dans un contexte économique ou financier. C'est un terme utilisé pour désigner une entité (individu, entreprise ou organisation) qui doit de l'argent à un autre. Voici une explication détaillée :

Définition simple :

Bên nợ fait référence à celui qui a une dette. En d'autres termes, c'est la personne ou l'entité qui doit rembourser de l'argent à un créancier.

Utilisation :
  • Contexte : Utilisé principalement dans le domaine de la finance, de la comptabilité ou dans des discussions sur les prêts.
  • Phrase d'exemple : "Công ty A là bên nợ của ngân hàng B." (La société A est le débiteur de la banque B.)
Usage avancé :

Dans un contexte économique plus complexe, le terme "bên nợ" peut être utilisé pour discuter des implications de la dette, par exemple, comment une entreprise peut gérer ses obligations financières ou comment la dette influence la prise de décision.

Variantes du mot :
  • Bên cho vay : se réfère à "l créancier", c'est-à-dire celui qui prête de l'argent.
  • Nợ : signifie simplement "dette".
Différentes significations :

Le terme "bên nợ" est principalement utilisé dans un contexte financier. Cependant, dans un sens plus général, cela peut désigner une personne qui a une obligation envers une autre, pas nécessairement financière.

Synonymes :
  • Người vay : se traduit par "emprunteur", qui est un synonyme de "bên nợ" mais peut être utilisé de manière plus informelle.
  • Bên mắc nợ : signifie aussi "débiteur", avec une connotation plus forte de l'obligation de rembourser.
Conclusion :

Le mot "bên nợ" est essentiel dans toute discussion sur la finance et la gestion des dettes.

  1. (kinh tế, tài chính) doit

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bên nợ"